澳门名字是怎么来的?
澳门特别行政区古称“蚝镜”,后“蚝”雅化为“濠”,遂称“濠镜”。“蚝”以海滩盛产蚝(牡蛎)而得;“镜”乃半岛海湾波平如镜之故。清初岭南学者屈大均在其《广东新语》中说:“濠镜……去香山东南120里,有南北二湾,海水环之。”[54]
澳门特别行政区的英文名称源于妈祖。《澳门纪略》在追述妈祖阁的历史时指出:“立庙祠天妃,名其地曰娘妈角。娘妈者,闽语天妃也”。澳门的渔民称妈祖为“阿妈”,谓“娘妈角”为“阿妈角”。葡萄牙人正是在娘妈角登陆的,他们依渔民称此处的俗名称为Amaqua或Amacuao,此称后又简化为maquao,再简化为Macau,英文写作Macao。1555年Macau名称始见于葡萄牙人的信函中。随着葡萄牙人在澳门的扩张,Macau由澳门一角的地名变为澳门的全称。[54][80]
在频繁的社会经济交往中,简便易记、形象可感的地名最易流传,澳门之称遂迅速广为接受,濠镜之名则隐入尘封的历史。
澳门特别行政区的官方语言是什么?
澳门特别行政区的官方语言是汉语和葡萄牙语。2001年,澳门特别行政区以汉语粤方言(粤语)为日常用语的居住人口占85.7%,福建方言占4%,普通话占3.2%,其他汉语方言占2.7%;使用葡萄牙语的人口为0.6%;其余人口使用英语(1.5%)、塔加洛语(1.3%)及其它语言。
澳门土语(Macanese,葡萄牙语称为巴度亚(Patuá)是由葡萄牙语、马来语、粤语、英语、古葡萄牙语以及少许荷兰语、西班牙语和意大利语混合而成的澳门方言,曾是澳门土生葡人常用的语言,已几乎绝迹。澳门最后一位以澳门土语进行创作的土生葡人作家是若瑟·山度士·飞利拉。
免责声明:本文不构成任何商业建议,投资有风险,选择需谨慎!本站发布的图文一切为分享交流,传播正能量,此文不保证数据的准确性,内容仅供参考
关键词: 澳门名字是怎么来的 澳门特别行政区的官方语言是什么 葡萄牙语 澳门土语